

D2476

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བིདྱཱ་བྷ་དྲ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ནི་རུཀྟི། བོད་སྐད་དུ། དབང་བསྐུར་བའི་ངེས་པ་བསྟན་པ། བདུད་ཀྱི་སྟོབས་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྐུ་གཉིས་ཀྱིས་གནས་ཁྱབ་པ་པོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །རྟག་པ་རྡོ་རྗེ འཆང་བཏུད་དེ།།དབང་གི་དོན་ནི་ངེས་བརྗོད་བྱ། །དེ་ལྟར་ཉིད་དུ་ཡོད་པ་ཡི། །མཉམ་འཇུག་རྒྱ་ཆེན་བདེ་བ་ཆེ། །དེ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་སེམས་པ། །དབང་གི་རྗེས་ཐོགས་གྲོལ་འགྱུར་བས། །དེ་ནི་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །མཉམ་འཇུག་རྒྱ་ཆེན་གཞན་ལྟོས་པ། །རང་དབང་ གྲུབ་པ་ཇི་ལྟར་འགྱུར།།ཉམས་བཅས་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་བྱར་འགྱུར། །རིགས་འགྱུར་བཏང་སྟེ་ཉམས་པའི་ཕྱིར། །དེ་བས་བསྒྲུབ་བྱ་ཟག་མེད་པ། །ཉམས་པ་མེད་པ་བླ་མེད་པ། །བདེ་བ་དྲི་མེད་ནམ་མཁའ་འདྲ། །འགྲོ་བའི་དོན་ནི་མཛད་སྤྱོད་པའོ། །དེ་ཉིད་སྐྱོབ་པ་ རྣམས་ཀྱི་སྐུ།།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་དྲན་པར་བྱ། །དེ་ལ་བརྟེན་ནས་སྐུ་ནི་ཡང་། །ལོངས་སྤྱོད་སྤྲུལ་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་བརྟེན་རྣམས་བསྒྲུབ་བྱ་སྟེ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་བླ་མེད་པས། །བདག་གཞན་དོན་དག་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱིར། །གཞན་དུ་དེ་ཡང་དགོས་ པ་མེད།།དེ་བསྒོམས་པས་བསྒྲུབ་བྱ་བ་ཡི། །སྐུ་ནི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ཐེག་པར། །རབ་གསལ་རོ་གཅིག་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་འདིར་ཐུབ་ཆེན། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་ལམ། །བསྒོམས་པ་ཉིད་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ཀྱང་། །སྦྱིན་སོགས་ལས་ཀྱི་ཐོབ་བྱ་བ། ། དེ་གཙོར་གྱུར་པའི་གཉིས་པའོ། །འདིར་ཡང་སྐུ་གསུམ་བསྒྲུབ་བྱ་ཉིད། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་རིམ་བཞིན་དུ། །སྦྱིན་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་བཟོད་བརྩོན་འགྲུས། །བསམ་གཏན་ཤེས་རབ་སོགས་མིང་གིས། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་དུའང་བསྒྲུབ་བྱ་སྟེ། །ལྷ་ཡི་རྣམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། ། གཙོ་བོ་དང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བ། །སྤྲོ་བ་དང་ནི་བསྡུས་པས་སོ། །ལ་ལར་བདེ་ཆེན་བསམ་མི་ཁྱབ། །བསྒོམས་པ་ཉིད་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ཀྱང་། །བསྒྲུབ་བྱ་སྐུ་གཉིས་བརྟན་གྱུར་པ། །མདོར་ན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་གྲགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布维迪亚跋陀罗与译师比丘戒祥共同翻译。
梵文：Abhiṣeka nirukti
藏文：དབང་བསྐུར་བའི་ངེས་པ་བསྟན་པ།
汉译：灌顶之决定教授
顶礼于彻底降伏魔力者！
顶礼文殊童子！
遍及二身之处者，
大乐法身之体性，
恒常金刚持前礼，
今当宣说灌顶义。
如是本自存在之，
广大双运大安乐，
若思此为所成就，
灌顶之后得解脱，
此说实非合理也。
广大双运依他起，
如何能成自在性？
具过如何成所证？
已舍种姓成过失。
是故无漏所成就，
无有过失无上乘，
无垢安乐如虚空，
行持利益众生事。
即是诸佛护法身，
应当忆持为法身。
依此复有其他身，
受用化身之体相。
依此所成诸法者，
无上大乘之所为，
为成自他二利故，
否则彼亦无必要。
修习所成就之身，
于波罗蜜多乘中，
极明一味不思议。
此处所言大能仁，
般若波罗蜜多道，
仅依修习之力故，
布施等行所得果，
此为主要之第二。
此中三身所成就，
如波罗蜜多次第，
布施持戒忍精进，
禅定智慧等名称。
瑜伽续中亦所成，
以诸天尊印契相，
本尊及与坛城众，
由其放射与收摄。
于某处中大安乐，
不可思议之境界，
修习力故得坚固，
二身所成即俱生。

 །ཆོས་རྣམས་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །དེ་ཉིད ལས་བྱུང་བསྒོམ་པ་དང་།།ལུས་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་ཀྱང་། །དེ་ཡི་རང་བཞིན་ཉིད་བརྟགས་ནས། །རྣམ་པ་གཉིས་པར་བགྲང་བྱ་བ། །རྒྱུ་ནི་བསོད་ནམས་ཚོགས་ཉིད་ཀྱིས། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་གྲགས་རྣལ་འབྱོར་ཞེས། །བསྒྲུབ་བྱ་དེ་བཞིན་སྐུ་གཉིས་པོའང་། །དེ་ ཕྱིར་རྒྱུད་རྣམས་ཐམས་ཅད་དུ།།ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཀྱི་བརྡ་དང་ནི། །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མཚོན་བྱ་བ། །དབང་བསྐུར་བས་ནི་ཆོས་སྐུའོ། །གཙོ་བོ་དེ་ཉིད་གཅིག་པུ་ཞིག་།མཚོན་པར་བྱ་བ་འགའ་ཡིས་རིག་།འདི་ནི་དེ་ཉིད་ཐབས་བཅས་པས། །མཚོན་པར་བྱ་བ་གཞན་དག་ འདོད།།ཕྱག་རྒྱ་ཡི་ནི་སྐུ་གསུམ་མོ། །རྣམ་པར་ཕྱེ་ནས་མཚོན་བྱ་བ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་ཞེས། །མཁས་པ་རྣམས་ནི་སྨྲ་བར་བྱེད། །དེ་ལ་ཕྱོགས་དང་པོའི་དགོངས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་ སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་རྟེན་དུ་གྱུར་པ།ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་དོན་མཛད་པ། ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་ས་བོན་སྤངས་པ། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་ས་བོན་གྱི་གནས། །ཀུན་གཞི་གནས་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་ ཅན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ།འབྲས་བུའི་གཙོ་བོ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་བསྒོམ་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་བསྟན་ཏེ། །དེ་མི་ཤེས་པས་ནི་བསྒོམ་པར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་དང་། །ད་ལྟར་ནི་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་མེད་པའི་ཕྱིར་དང་། དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཆེད་དུ་བསྒོམ་པ་དོན་མེད་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལམ་ལ་རག་ལུས་པ་ཡིན་པས་དེ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ་ཐོབ་པར་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
一切诸法皆，
从彼性而生，
以及身等业，
观察其自性，
应当数为二，
因以福德资，
俱生瑜伽者，
所成二身亦，
是故一切续，
以印契表示，
及以自性相，
灌顶即法身。
唯一彼本尊，
有谓为所表，
此乃具方便，
他许为所表。
印契之三身，
分别为所表，
智慧灌顶者，
诸智者所说。
其中第一分之密意如下：大乐自性不可思议，作为受用圆满身与化身之所依，如如意宝珠成办一切众生之利益，断除一切烦恼习气种子，极其清净佛功德种子之处，即阿赖耶转依之体性称为法身。果位中最极清净法界体性，是瑜伽续中所说修习所成就者。因为不了知彼故不能修习，现今亦无缘彼之智慧，为获得彼而修习将成无义，且依世间出世间道，非为趣向彼故不应获得。


 །དེ་ལྟ་བས་ན་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཙམ་རབ་ཏུ་སྣང་བ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆ་འདྲ་བས།དེ་ཉིད་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་དུས་ཕྱིས་དེ་བཞིན་དུ་མོས་པའི་སྟོབས་དང་། རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཡང་ དག་པར་སྦྱོར་བས་བླ་མའི་མན་ངག་ཉིད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནོར་བུའི་ནང་དུ་གནས་པ་དང་།ཕྱིར་ཤོར་བ་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་གང་དམིགས་པ་དེ་གཞན་དམིགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་འགལ་བར་གྱུར་པ་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྣང་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ཅན་དེ་ནི་དཔེར་ གྱུར་པ་ཡིན་པར་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་འདྲ་བར་གྱུར་པ་ངེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་དཔེས་བསྟན་པར་བྱ་བ་ཡང་དོན་དམ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དཔེ་འདིས་ལེགས་པར་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཉིད་དེ། ཐར་པ་འདོད་པ་དོན་དམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་མོས་བ་རྣམས་ལ་དཔེ་འདིས་ ཉེ་བར་བསྟན་པར་བྱ་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།།དེར་དམ་པའི་ཡེ་ཤེས་བླ་མའི་མན་ངག་ཉིད་ཀྱིས་ངེས་པར་བྱས་ནས། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པས་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་པས་དེས་མཚོན་པའི་དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་མཆོག་ཏུ་གུས་པས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།བསྒོམ་པ་དེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ན་ལྷ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམས་པའི་སྟོབས་དང་། དམ་ཚིག་གིས་ཕྱེ་བའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བདེ་བ་ཉིད་དུ་འཇུག་པས་མྱུར་དུ་སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ རོ།།དེ་བས་ན་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ་གཙོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་གཅིག་པུ་ཉིད་སྐུ་གཉིས་ཀྱི་རྟེན་དུ་གྱུར་པ་ཁོ་ན་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཕྱོགས་དང་པོ་སྨྲ་བར་བྱེད་པར་སེམས་སོ། །ཡང་ཕྱོགས་གཉིས་པའི་བསམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཟག་པ་མེད་པ་ ཉམས་པར་མི་འགྱུར་བ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ན་ཡང་དེ་ལྟ་ན་ཡང་དེ་ནི་སྒྲུབ་པ་མེད་པར་བསྒྲུབ་པར་མི་ནུས་སོ།།དེ་ལྟ་བས་ན་དེ་བཞིན་དུ་དེའི་སྒྲུབ་པ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
因此，为显示彼故，以一切如来加持之印契相，唯以无分别大乐显现之自性，与真如相似，后时如是以胜解力，以及与具续部所说相之印契正和合，依上师教授，菩提心住于宝珠之内与外泄二者之间所缘取者，与一切他所缘相违，显现为无二大乐智慧光明，应视为譬喻。
以彼体验而成相似，应当决定，故以喻所显示者亦是胜义智慧。此喻善能表示，对于欲求解脱而信解胜义智慧者，应当以此喻近显示。
于彼以上师教授决定胜义智慧已，以生起次第与圆满次第之本尊瑜伽、俱生瑜伽及虚空金刚修习，以彼所表真如极为恭敬、相续不断、具足誓言而修。
当彼修习圆满时，以本尊等修习之力，以及以誓言所分别之自性乐入故，速得三身。
是故于智慧灌顶之时，唯一主尊法身作为二身之所依，唯是所表示者，此乃第一分所说也。
复次第二分之意趣是：无漏大乐虽是所成就者，然如是亦不能无修而成就。是故如是其修亦应了知。


 །དེའི་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཚོགས་དང་། མཐོང་བ་དང་། བསྒོམ་པའི་ལམ་གྱི་ངོ་བོ་དེ་ཡིན་ ནོ།།དམ་ཚིག་ཇི་ལྟ་བ་དང་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྒྱུད་ལས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པ་ལ་རྒྱུ་ཉིད་ཡིན་པས་བརྩོན་པ་ནས་བཟུང་ནས་ ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་རེ་ཞིག་མདོར་བསྡུ་ན་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་འདོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་གི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་གང་མཐོང་བ་དང་། ནུ་མ་སྲ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ་རེག་པ་དང་།ཆགས་པ་དང་བཅས་པའི་ཚིག་ཐོས་པ་དང་། མ་མཆུའི་རོ་མྱང་བ་དང་། ལུས་སུ་གཏོགས་པའི་རི་དྭགས་ཀྱི་ལྟེ་བའི་དྲི་ལ་སྣོམ་པ་དང་། དེ་རྣམས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཉིད་དུ་ངེས་པར་སྤྱོད་པ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་དེ་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་ པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་།གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་བདག་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ཚོགས་ཀྱི་ལམ་གྱིས་བསྡུས་པའི་རྩོམ་པ་ཉིད་ཡིན་པར་མཚོན་པར་བྱའོ། །གང་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ལ་དམ་དུ་འཁྱུད་པ་དང་དུ་ལེན་པའི་ནུ་མ་ལ་སོགས་པ་སྲ་བ་གང་ཡིན་པ་ནི་སའི་ངོ་བོ་ཉིད་རེག་པའི་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་སྟེ།རང་གི་སྣང་བ་ཙམ་ཉིད་ཡིན་པས་ཕྱི་རོལ་ན་དོན་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་སེམས་གཞན་དུ་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པའི་ཤེས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། སངས་རྒྱས་སྤྱན་ དང་གཏི་མུག་དང་ལོངས་སྤྱོད་དུ་རྣམ་པར་གཞག་པའི་གཏི་མུག་དགའ་མ་དང་།གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཐབས་རྣམ་པར་གཞག་པ་བསྙེན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཡན་ལག་དང་པོ་སྟེ། ངེས་པར་འབྱེད་པའི་ཆ་དང་མཐུན་པས་བསྡུས་པ་དེའི་རྗེས་ཐེགས་ལ་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་། བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་ནི། །གང་ཡིན་བསྙེན་པ་ཡིན་པར་འདོད། །ཅེས་གསུངས་པས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
其修行即是世间与出世间资粮、见道与修道之本体。如誓言与现证，一切如来以本尊等瑜伽于续部作印持，彼亦是智慧灌顶真如相智慧生起之因，故从精进开始，如其所生而正表示。
其中略说，首先于吉祥密集等续部所说具相之修行者，于所欲求之印契，见其色等，触其坚实乳房等，闻其具贪语言，尝其唇味，嗅其身分麝香之香，决定彼等如幻而行，与彼俱生喜即是毗卢遮那等如来及色金刚等金刚主之本体，应表示为资粮道所摄之加行。
于彼印契紧抱所受之坚实乳房等，是地之本体触智之境，唯是自现，因外境无所缘故，心不转入他处。
如是行相之识与俱生喜，即是毗卢遮那、佛眼、痴与受用分位之痴欢母及痴金刚，即是方便分位亲近相之初支，应表示为决择分所摄之随行。
如说："所修修行之加行，即是所许之亲近。"


 །འདི་དང་ཕྱིས་འབྱུང་བ་དག་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་དང་། སངས་རྒྱས་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་། གཏི མུག་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་།གཏི་མུག་དགའ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པའི་བླ་མ་དང་སློབ་མ་དག་གིས་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ པདྨའི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་གྲུ་གསུམ་པ་ནང་སྟོང་པ་ཉིད་དང་།གོང་མ་གོང་མའི་ས་རྣམ་པར་དག་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྟེང་ཡངས་པ་དང་། དམིགས་པར་གྱུར་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་པའི་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་ བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།དབྱུག་པ་ལྟར་སྲ་ཞིང་མཁྲང་བ་ཉིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་དང་མཚུངས་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་དམིགས་པ་ཡིན་པས། ཁ་གྱེན་དུ་བལྟས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱེད་པ་ནི་མ་མཐོང་བའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་མཐོང་བ་ཡིན་ལ་ཟག་པ་མེད་པའི་ལམ་གྱི་ངོ་བོ་སྟེ། ཆོས་ ཀྱི་དབྱིངས་ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་རབ་ཏུ་རྟོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་ནོ།།དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གང་གིས་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དག་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་བྱེ་ཞིང་བྲལ་བའི་བདག་ཉིད་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པ་གང་དམིགས་པར་གྱུར་པ་དེ་ཆུའི་ ཁམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ།གང་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། ཞེ་སྡང་དང་བདག་མེད་མ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་དུ་རྣམ་པར་གཞག་པས་ཞེ་སྡང་དགའ་མ་དང་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའོ། །ཐབས་རྣམ་པར་གཞག་པའི་ཡན་ ལག་གཉིས་པ་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པ་སྟེ་རྗེས་ཐོགས་སུ་མཚོན་པར་བྱ་བའོ།།དེ་ཡང་། རྡོ་རྗེ་པདྨ་མཉམ་སྦྱོར་བ། །ཉེ་བའི་བསྙེན་པ་ཡིན་པར་འདོད། །ཅེས་གསུངས་པས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡངས་པའི་པདྨ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོའི་ནང་དུ་འཇུག་ཅིང་འབྱུང་ བ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོས་ཡང་དང་ཡང་དུ་གཅིག་ཏུ་དེར་ཞེན་པས་གང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་ཟག་པ་མེད་པའི་བསྒོམ་པའི་ལམ་གྱི་ངོ་བོའོ།།དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་རིག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于此及后来者，毗卢遮那等一切如来之总集，佛眼等天女众，痴金刚等菩萨众，痴欢母等天女众，具智上师与弟子等，应如教授而作放射收摄等事。
其后，彼法界印契之莲花身语意空性三角，因是内空性及上上地清净之相故上广阔，因是所缘法界极清净本体不二真实智慧之本体故，以杵状坚硬而缘同虚空之空性，与向上金刚无二，即是见未见之法界，无漏道之本体，具法界遍行通达之相。此应从印契了知。
其中，凡金刚与莲花作无二之智慧，彼等分离本性背向所缘者，即是水界之本体。与彼俱生喜即是世尊不动佛、嗔、无我母，及受用分位之嗔欢母与嗔金刚。方便分位第二支近修，应于随后表示。
如说："金刚莲花等合一，许为近亲近。"
彼法界印契广大莲花法界本体中，出入具足之金刚真实智慧本体，再再一味执著，凡一切相现前之相，即是无漏修道之本体。此应从印契了知。


 །དེ་ལ་གང་པདྨའི་ནང་དུ་བཙུད་པ་ལ་ཞེན་པའི་ ཤེས་པ་དང་།གང་དེའི་དམིགས་པར་གྱུར་པ་གཙུབས་པའི་དབང་གིས་དྲོ་བ་ཉིད་ནི་མེའི་ཁམས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། འདོད་ཆགས་ཀྱི་གོས་དཀར་མོ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་དུ་རྣམ་པར་གཞག་ པ་འདོད་ཆགས་དགའ་བ་དང་།འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ། ཐབས་རྣམ་པར་གཞག་པ་ལས་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ལག་གསུམ་པ་རྗེས་ཐོགས་སུ་མཚོན་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ཡང་། སྒྲུབ་པ་བསྐྱོད་པ་ཡིན་པར་བཤད། །ཧཱུཾ་ཕཊ་དང་ནི་ལྡན་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ གནས་སྐབས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་དེའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དག་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པར་གྱུར་པས་བསྐྱོད་པ་མངོན་པར་སྦྱར་བར་བྱ་བ་དང་།མངོན་པར་སྦྱོར་བར་བྱེད་པའི་མངོན་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་རྩེད་མོས་བདེ་བའི་ཚོར་བ་གང་གི་སེམས་མྱོས་ཤིང་ དགའ་བར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་།ང་རྒྱལ་དང་དྲེགས་པ་སྟེ་ཁྱད་པར་གྱི་ལམ་གྱིས་བསྡུས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ལས་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། འདོད་ཆགས་ཡིན་པར་འདྲ་བ་དང་། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ ཀྱི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པ་ཡིན་པས་དེས་ན་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་ལོགས་ཤིག་པ་མེད་དོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྣང་བ་ཤིན་ཏུ་བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་རོ་མཉམ་པར་གྱུར་པ་ན། གཏི་མུག་ཞེ་སྡང་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པའི་ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་དམིགས་ནས།རྩེད་མོ་མཆོག་གི་བྱ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པའི་ལས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མཐར་ཕྱིན་པའི་ལམ་གྱིས་བསྡུས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཕྱག་རྒྱ་ལས་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་དུ་གང་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་རྩ་བའི་ནང་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་ ལྷན་ཅིག་སྐྱེ་བ་ན་སྐུལ་བར་བྱེད་པ་དེ་ནི་རླུང་གི་ཁམས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
其中，于入于莲花中所执著之智慧，及彼所缘摩擦力所生暖性即是火界之本体。与彼俱生喜即是世尊无量光佛、贪欲白衣母，及受用分位之贪欲欢喜与贪欲金刚。方便分位之修法即第三支，应于随后表示。
如说："修法即是动摇，具足吽呸。"
于彼时，一切如来及其般若本体方便智慧极为贪著，应作动摇胜合，以胜合增上慢游戏乐受，心醉欢喜者，即是世尊宝生佛、慢与傲，特殊道所摄，应从印契了知。
彼即是心所故，与贪欲相似故，属于贪欲金刚故，是故修法支无别立。
其后，由极修智慧方便无二显现所生胜喜等味时，缘于痴嗔贪之行清净法界，趣向游戏胜业智慧所成之业相圆满道所摄，应从印契了知。
其中，于金刚宝根内菩提心大乐俱生时所作激发，即是风界。


།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཡོ་བའི་རེག་པ་ལ་དམིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་ཡིན་པ་རྩེད་མོའི་བསྟན་བཅོས་མ་ལུས་པ་ལས་བསྟན་པའི་བྱ་བ་འཇུག་པའི་སྐབས་མེད་པའི་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱ་ ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པའི་ལས་ཀྱི་རབ་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱ་བ་སྐུལ་བར་བྱེད་པ་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་དུ་འབྲས་བུ་མངོན་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་གང་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རོ་མཉམ་པའི་ངོ་བོའི་ཚོར་བ་ནང་གི་རེག་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན།མཆོག་ ཏུ་དགའ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་དེ་ཅི་རིགས་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་།ཕྲག་དོག་དང་འདོད་པ་དང་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་དུ་རྣམ་པར་གཞག་པ་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་དང་རྡོ་རྗེ་དགའ་མ་སྟེ། ཐབས་རྣམ་པར་གཞག་པ་ ལས་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་རབ་ཏུ་རྒྱུ་བ་ཞི་བ་ཉིད་དང་།བདེ་བ་ཤིན་ཏུ་འཇུག་པ་དང་ལྡན་པ་ཉིད་དང་། ངེས་པར་འབྲས་བུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པས་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཡན་ལག་བཞི་པ་དེའི་རྗེས་ཐོགས་སུ་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་། རང་བདེ་ ངོ་བོ་ཉིད་དང་བཞི།།སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་སྐབས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་བཞི་རྣམ་པར་གཞག་པ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་དུ་རྒྱུ་འཇུག་ པ་རྣམས་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པ།དེའི་བག་ཆགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་རྣམས་ཅི་རིགས་པའི་ཁོངས་སུ་དེ་དག་རྣམ་པར་དག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་ནི་ཟད་པ་ཤེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་མ་ལུས་པ་ཟད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་ དང་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དང་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དང་པདྨ་མཐར་བྱེད་དང་།བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱི་གཟུགས་འདིར་མཚན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གཏི་མུག་ཟད་པ་ཤེས་པ་ནི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད། ཞེ་སྡང་ཟད་པ་ཤེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད། འདོད་ཆགས་ ཟད་པ་ཤེས་པ་ནི་པདྨ་མཐར་བྱེད་དང་།སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཟད་པ་ཤེས་པ་ནི་བགེགས་མཐར་བྱེད། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་འབྲས་བུ་ཐོབ་པའི་བགེགས་སྐྲོད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་། གཏི་མུག་གཏི་མུག་ལོངས་སྤྱོད་པས། །གཏི་མུག་ཟད་པས་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །ཅེས་བྱ་ བ་ནས་བརྩམས་ནས།སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཟད་ཅེས་པ། །བགེགས་མཐར་བྱེད་ཅེས་དྲན་པར་བྱ། །ཞེས་པས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
缘于菩提心动摇触受之智慧，即是游戏论中所说无余事业入处之真实智慧自性，以金刚性趣向所成之业当极了知，其激发即刻成就果位。贪嗔痴等等味本体之内触受体验为相，与彼胜喜本性俱生喜，随应即是世尊不空成就佛、嫉妒、欲望、誓句度母，及受用分位之誓句金刚与金刚喜母。方便分位中贪嗔痴极行寂灭性、具足极乐入性、决定具足果位故，名为大修法，应于第四支后表示。
如说："自乐本性为四，名为大修法。"
复次，于般若灌顶时，等持心于受用四分位，贪嗔痴等现行等味，其习气为相者随应摄入彼等清净相，即是尽智，具足烦恼所知障无余尽相。其印契应表为阎魔怛迦、般若怛迦、莲花怛迦、障碍怛迦之形相。
其中，痴尽智即阎魔怛迦，嗔尽智即般若怛迦，贪尽智即莲花怛迦，一切障尽智即障碍怛迦，为驱除法身果位障碍故。
如说："以痴贪痴受用，以痴尽故阎魔怛迦"乃至"一切障尽者，当忆为障碍怛迦。"


 །དེ་ལྟ་བས་ན་གཏི་མུག་དང་ཞེ་སྡང་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་། དེ་དག་གི་བག་ཆགས་ཀྱི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་རྣམས་ནི་ཚོགས་དང་མཐོང་བ་དང་ བསྒོམ་པའི་ལམ་གྱིས་བསྡུས་པ་རྣམས་ཏེ།མོས་པས་སྤྱོད་པ་དང་། ལྷག་པའི་བསམ་པ་དག་པ་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང་། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པའི་སར་གཏོགས་པ་རྣམས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། དེའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་མཚན་ རྣམས་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་བསྙེན་པ་དང་།ཉེ་བའི་བསྙེན་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བར་ཅི་རིགས་པར་འཁྱུད་པ་དང་། རབ་ཏུ་འབྱེད་པ་དང་། རྣམ་པར་སྤྱོད་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་འཆར་བའི་ ཕྱག་རྒྱས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོར་རོ་གཅིག་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དཔེར་གྱུར་པ་དང་།དཔེས་བསྟན་པར་བྱ་བ་མཚོན་ནས། ཐོབ་པར་བྱ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་རྣམས་དེའི་རྒྱུ་ཉིད་དུ་སྒྲུབ་པ་བཞི་པོ་རྣམས་ཡང་དག་པར་མཚོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པར་རིག་ པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་དག་པས་ལས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ལ། ལས་རྣམ་པར་དག་པས་རྣམ་པར་དག་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་། ཉོན་མོངས་རྡོ་རྗེ་དག་གྱུར་པས། །ལས་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པར་འགྱུར། ། ལས་རྣམས་རྣམ་པར་དག་གྱུར་པས། །ལས་སྐྱེས་འབྲས་བུའང་རྣམ་པར་དག་།ཅེས་གསུངས་པས་སོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲིབ་པ་དང་བྲལ་བ་ཟག་པ་མེད་པ། མི་ཉམས་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ པར་དག་པ་དང་།དེའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་དང་། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་རྟེན་དང་། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རབ་ཏུ་བསྐྱེད་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའོ།།དེའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་འདིར་དཔེ་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
因此，对于痴、嗔、贪等及其习气的对治，是由资粮道、见道、修道所摄，即是胜解行地、清净增上意乐地、成熟地及断除一切障碍地所摄。
为获得极清净法界及其智慧之因缘，吉祥密集等具足近依、近修、修行、大修行之相，以般若灌顶随应摄受之拥抱印、开展印、受用印、智慧生起印，表征一切如来所印持大乐一味之大持金刚之喻及所喻，成为所得之因。应知四种修行即是其因之真实表征。
此后，由烦恼所知障清净故一切业清净，由业清净故获得清净果。
如说："烦恼金刚成清净，诸业即成清净性，诸业若成清净已，业生果报亦清净。"
因此，所成就之法身相，离障无漏不退失，大乐自性无二法界清净及其智慧体性，即镜像智、平等性智、妙观察智之自性，及圆满受用身所依，成所作智自性之化身广大生起，是一切佛陀之所成就。其修行方便于此密咒道中应由印契表示。


 །དེ་ལྟ་བས་ན་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་ཐོགས་སུ་ཡན་ལག་མཆོག་དང་སྦྱར་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་རྩེ་མོར་ཆུད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མན་ངག་གིས་ པདྨའི་སྙིང་པོར་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུས་མནན་པའམ།རླུང་ལས་རྒྱལ་བར་བྱ་བ་གོམས་པའམ། ཕཊ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ནུས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཟུང་ནས། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་བརྗོད་པ་མེད་པ། དབང་པོའི་འཇུག་པ་ཐམས་ཅད་ཆུབ་པ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ ཙམ་རབ་ཏུ་སྣང་བའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་།དེའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མཚོན་པར་བྱེད་པ། གཉིས་སུ་མེད་པ་རྟོག་པ་མེད་པ་བདེ་བ་ཙམ་རབ་ཏུ་སྣང་བ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་གཅིག་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ པོའི་དཔེ་ལྟ་བུར་དེ་ལྟར་བརྡར་བཏགས་ནས།དཔེ་དང་དཔེས་བསྟན་པར་བྱ་བ་བྱེ་བྲག་མེད་པར་མོས་པར་བྱས་ནས། དེ་ལྟ་བུའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་དེ་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སེམས་ཀྱིས་འདིར་ཡང་དག་པར་མཚོན་པར་བྱའོ། །ལེགས་པར་མཚོན་ཞིང་བསྟན་པར་བྱས་ནས་ མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལྷའི་རྣམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དམ་ཚིག་ཇི་ལྟ་བར་སྙིང་གར་ཟླ་བ་དང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པ་དང་།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པ་ལ་གུས་པ་དང་། རྒྱུན་མི་འཆད་པར་དུས་རིང་པོར་རང་ གི་དམ་ཚིག་ལ་སྤྱོད་ཅིང་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ།ཇི་ལྟར་ཤིན་ཏུ་མྱུར་ཞིང་ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་ཐོབ་པ་དེ་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་གཉིས་པ་སྨྲ་བའི་བསམ་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྱོགས་གསུམ་པ་ཉིད་ཀྱི་བསམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སྒྲུབ་པ་དང་བཅས་ ཀྱང་རུང་།སྒྲུབ་པ་དང་མ་བཅས་པ་ཡིན་ཀྱང་རུང་། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཙམ་ལ་མཚོན་པར་བྱེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཙམ་ཞིག་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་བསྒྲུབ་བྱ་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དེ། དེ་ཙམ་ཞིག་ལ་ནི་གཞན་གྱི་དོན་ལ་སྦྱོར་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །འོ་ན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གཞན་ཡང་སྐུ་གཉིས་པོ་ ཡེ་ཤེས་བཞིས་བསྡུས་པ་ཉིད་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
因此，在修行方便相之后，与最胜支分相应，通过口诀将菩提心引至金刚宝顶，以金刚宝压于莲花心间，或修习胜于气，或如应以吽等咒持其力，与此俱生相续不断，无可言说，摄尽一切根门，唯现大乐之清净法界及其智慧体性表征法身，以无二无分别唯现乐性，即是一切如来一音所成就之大持金刚之喻，如是假立标帜。
对于能喻与所喻无差别生起胜解后，以"此即是彼"等持心于此真实表征。善加表征开示后，如实现证，依本尊相瑜伽，如誓言于心间修月轮及吽字等，与俱生瑜伽及虚空金刚修习恭敬，长时相续不断行持自誓，如理修习口诀，应当如是修习以获得极快极乐。此是第二方说者之意趣。
第三方之意趣是：无论有修行或无修行，不仅表征法身而已。仅此非是大乘所成就，因为仅此无有利他加行。若问何者为然？其他二身所摄之四智亦是所成就。


།དེ་ལྟར་ཡང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ལས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། དེའི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ལ། དེ་ལ་བརྟེན་པ་རྣམ་པ་ ཐམས་ཅད་དང་དོན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ངོ་བོ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པའི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་དོན་རྟོགས་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་གཅོད་པའི་སོ་སོར་ རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་།ཡེ་ཤེས་གསུམ་པོ་འདི་དག་གི་ངོ་བོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྲས་བུ་གཞན་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་གྱི་བྱ་བ་མཛད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་འབྲས་ བུ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པར་ཡང་བརྡ་ཇི་ལྟ་བ་དང་། རྒྱུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རང་བཞིན་དང་། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་དེའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་མི་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོར་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་སྣང་བས་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པའི་ངོ་བོ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ངོ་བོ་དང་། ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ དོན་གྱི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གཅོད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དེ།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་འབྲས་བུ་གཉིས་ལས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྣ་ཚོགས་ལ་ཁྱབ་པའི་འགྲོ་བའི་དོན་གྱི་བྱ་ བ་མཛད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན།བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཏེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་འབྲས་བུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གཞན་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་འདིར་ཡང་སྐུ་གསུམ་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས། བསྒྲུབ་བྱ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བརྡར་བྱས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བརྡ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是，在波罗蜜多乘中，清净法界及其所摄之法界智即法身是主要所成就。依此，一切相及一切义之影像体性即镜像智，证悟与一切佛平等性之平等性智，于一切相了知义理如实遍断之妙观察智，此三智之体性即圆满受用身是另一果。如是，具有于一切相中作有情利益事业之特征，作业精进智之体性即化身亦是果。
如是，在密咒乘中，如标帜及如因，极清净法界之体性即金刚持之自性，及其极清净智慧之体性即不动佛之体性法身是主要所成就。如是，以显现一切种种相故，镜像智之体性即毗卢遮那佛之自性，证悟与一切佛平等性之体性即宝生佛之体性，遍断一切所证义相之自性即妙观察智之体性是无量光佛之自性，此即圆满受用身，是二果中依法身者。如是，具有遍及种种有情利益事业之特征，作业精进智之体性即成就义佛之自性，名为化身是另一所成就果。如是，此中亦应成就三身之体性，故应以如是所成就之一切如来标帜印契如标帜而表征。


།ཇི་ལྟར་མཚོན་ཞེ་ན། དེ་ལྟ་བས་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་བསྐུར་གྱི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་རྩེ་མོར་ཕྱིན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡུལ་དེ་ཉིད་དུ་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་ཉིད་དང་། ཕྱོགས་གཉིས་པ་ ནས་བསྟན་པའི་རིགས་པས་བསྟན་པར་བྱས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་རང་དང་གཞན་གྱི་སྣང་བའི་བྱེ་བྲག་དང་བྲལ་བ།མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཙམ་རབ་ཏུ་སྣང་བ་དང་། གཉིས་སུ་མེད་པ་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ནུབ་པར་གྱུར་པ་དག་གི་རྣམ་པར་རྟོག་ པ་ལས་ཤིན་ཏུ་འདས་པའི་ངོ་བོ་རང་རིག་པ་དེར་གཏད་པ་མཐར་ཕྱིན་པ།ནམ་མཁའི་དྲི་མ་མེད་པ་ལྟ་བུའི་ཡིད་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་གྱུར་པ་དེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་། ཇི་སྲིད་རྣལ་འབྱོར་བྱང་ཆུབ་སེམས། །གཏོང་བར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་པ། །དེ་སྲིད་ཀུན་ དགའ་ལས་བྱུང་བདེ།།ཅི་ཡང་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་འཐོབ། །ཅེས་གསུངས་སོ། །གང་རྡོ་རྗེའི་ནང་གཡོ་བར་གྱུར་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རེག་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཡུལ་ངེས་པ་མེད་ན་ཡང་དམིགས་པའི་དབང་གིས་ཡུལ་སོ་སོར་ངེས་པ་ལྟ་བུར་ཁ་ཕྱིར་བལྟས་པའི་བདེ་བའི་རྣམ་པ་བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་སེམས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དང་ལྡན་པས་དེ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་མཚན་ཉིད་དོ།།གང་ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱི་པདྨའི་ནང་དུ་སྤྲོས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ལོངས་སྤྱོད་དུ་བྱས་པས་དེ་ཡོངས་སུ་མཉེས་པར་གྱུར་པ་ན་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུས་ ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དེ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་མཚན་ཉིད་དོ།།དེ་ལྟར་ན་སྐུ་གསུམ་བརྡ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མངོན་པར་མཚོན་པ་བརྟན་པར་བྱས་ལ་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་དང་། མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཇི་ལྟ་བར་ལྷའི་རྣམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པའི་དམིགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ དང་།རྩ་བའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། གཉིས་པ་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ལས་བྱུང་བའི་རྣམ་པས་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པར་བསྒོམས་པས་བདེ་བར་མྱུར་དུ་སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་གསུམ་པ་སྨྲ་བར་བྱེད་པའི་བསམ་པ་ཡིན་ནོ། །རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་དུ་ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་སྐབས་སུ་སྐུ་གསུམ་པོ་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་པར་མཚོན་པར་བྱ་བ་རིགས་པ་ཡིན་ནོ།།ཁ་ཅིག་ནི་གཙོར་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཙམ་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
如何表征呢？因此，在授予智慧灌顶时，金刚宝顶所至之菩提心，于彼境中如实教授，以及从第二方面所说之理而显示的菩提心，与其俱生者，远离自他显现差别，唯现最极大乐，无二一切作业寂灭，超越一切分别之体性，圆满专注于彼自证，如同虚空无垢般所体验之殊胜意乐，此即法身之相。
如经中说："乃至瑜伽菩提心，未曾舍弃之时际，乃至从喜所生乐，恒时相续而获得。"
于金刚内所动之菩提心，虽从触生之境无定，然由缘力似于各别境决定，向外观照之乐相，受用菩提心之智慧，由具有体验故，此即圆满受用身之相。
又于智慧莲花内所放之菩提心，由受用故，当其遍喜时，金刚宝所体验者，此即化身之相。
如是，应当依印契如标帜般明确表征三身，而后依如实教授及如实证悟，以天尊形相印契、咒语形相所缘印契、根本俱生瑜伽及其第二随后所生相，具足誓言而修持，则速得三身安乐，此乃第三方面论说之意趣。
于母续欢喜金刚等中，于智慧灌顶时亦应表征三身为所成就，此为应理。有些人说："主要应表征大乐相俱生体性之法身而已。"


 །དེ་ཉིད་ རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་པ་དང་བཅས་པས་བསྒྲུབ་པ་དང་བཅས་པར་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གཞན་དག་ཟེར་རོ།།བརྡ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཏགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས། སྐུ་གཉིས་པོ་ཆོས་ དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གཞན་དག་ཟེར་རོ།།དེ་ལྟ་བས་ན་གང་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད་པ་ལྟར། སྣང་བ་མེད་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཙམ་རབ་ཏུ་སྣང་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་མཆོག་དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མའི་འཁོར་ལོའི་ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ ནོ།།གང་ཡང་ཀུནྡ་དང་ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་བ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དེ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ངོ་བོར་མཚོན་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་། ཀུན་རྫོབ་དུང་དང་ཟླ་བ་འདྲ། །སྒྲིབ་བྲལ་བདེ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད། །བཅོམ་ལྡན་ཞུ་བའི་རྣམ་ པར་གྱུར།།དེ་བདེ་ཆགས་ཅན་མ་རུང་འདོད། །ཅེས་པས་སོ། །དེ་ལྟ་བུ་ནི་མཆོག་དང་དགའ་བྲལ་གྱི་བར་དུ་མཚོན་པར་བྱ་བར་གསུངས་པའི་རིགས་པ་ཤེས་པའི་བསམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་སྨྲས་པ། མཆོག་དང་དགའ་བྲལ་དབུས་དག་ཏུ། །མཚོན་ཞིང་ལྟོས་ལ་བརྟན་པར་གྱིས། ། ཞེས་པ་དང་། དགའ་བྲལ་དང་པོར་མཚོན་བྱ་བ། །དེ་ནི་དགའ་བ་གསུམ་བྲལ་ཉིད། །ཅེས་གསུངས། གལ་ཏེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། མ་ཞི་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དང་། བསྒྲུབ་བྱ་ཉིད་མ་ཡིན་པར་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་དེ་ཉིད་དུ་བཀག་པའི་ཕྱིར་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ། དེ བས་བདེ་བ་དེ་ཉིད་མིན།།གང་ཕྱིར་འབྱུང་བ་ཆེ་བདེ་བ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱང་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱ་ཉིད་དུ་གསུངས་པའི་ཕྱིར། ཐེག་པའི་ཁྱད་པར་ལ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི་ ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མ་ཡིན་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཅི་སྟེ་ཐབས་ཐ་དད་པ་ལས་འབྲས་བུ་ཐ་དད་པར་ཇི་ལྟ་བར་མི་འགྱུར། རྒྱུའི་ཐ་དད་པ་ལས་འབྲས་བུའི་ཐ་དད་མཐོང་ཕྱིར་སཱ་ལུའི་མྱུ་གུ་དང་ནས་ཀྱི་མྱུ་གུ་དག་བཞིན་ནོ། །གཞན་དུ་ན་སྐྱེད་པར་བྱེད་བ་མེད་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།། ཞེན་དེ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། སྔ་ན་མེད་པ་བསྐྱེད་པའམ། འགྱུར་བ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ནི་རྒྱུའི་ཐ་དད་པ་ལས་འབྲས་བུ་ཐ་དད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་གྱི། ཐོབ་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
其他人说："应当以种种相等修持而表征。"又有人说："应当随顺如实标帜之一切如来所立印契之真实义，而表征法身与圆满受用身二身。"
因此，如同无垢虚空般，无所显现唯现大乐之最胜体验，即是瑜伽母轮之体性法身相。又如茎草及月亮般洁白，与其俱生之菩提心体验，应表征为圆满受用身吉祥黑热嘎之体性。
如云："世俗如螺月，离障乐体性，薄伽梵融相，彼乐贪者欲。"
如是，应知表征至胜乐与离喜间之理趣。又说："胜乐离喜中，表征观察固。"又云："离喜初表征，即离三喜性。"
若谓大乐非所成就，因为未寂灭故，且于欢喜金刚续中已遮非所成就，如云："是故彼非乐，何故生大乐。"又于波罗蜜多乘般若波罗蜜多等中亦说无二性为所成就故。乘之差别亦无真实义之差别，否则将成非真实义故。
若问：岂非方便差别而果不异耶？因见因之差别而有果之差别，如稻芽与麦芽。否则将成无能生故。
此说不然。新生或无变化之果，可从因之差别而生果之差别，然非所得。


 །དེ་འཐོབ་པར་བྱེད་པ་ཙམ་གྱིས་ཐབས་ལ་ཐ་དད་ཡོད་ཀྱི་རང་གི་ངོ་བོ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་འདིར རྟོག་པ་རོ་གཅིག་པ་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད་པ་ལྟ་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་འདུས་མ་བྱས་པའི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཙོ་བོ་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཐ་དད་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟ་བས་ན་དེ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ་མཚོན་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ ནོ།།མཆོག་དང་དགའ་བ་དང་དགའ་བྲལ་དག་གི་དབུས་སུ་ཡང་མཚོན་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། དེའི་དུས་ན་བདེ་བའི་རྣམ་པ་ཤིན་ཏུ་ལྷག་པར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ཤིན་ཏུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་རབ་ཏུ་གསལ་ཞིང་། རོ་གཅིག་པ་བྱ་བ་བྱས་པ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན། དེའི་ དུས་ན་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟ་བས་ན་དགའ་བ་ཅིག་ཅན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང་བྲལ་བ་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་ཞི་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལྟ་ཞོག་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས་བརྒྱད་པ་ཉིད་ལ་ཡང་ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་བསྟན་ ཏེ།དེ་ཡང་། དེ་ལས་རབ་ཞི་མི་གཡོ་མཆོག་།དབང་གྱུར་མི་མཉམ་མཉམ་པ་ཉིད། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་བདེ་བ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པས་སོ། །གང་ཡང་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ལས་ཀྱང་། བདེ་བ་བསྒྲུབ་བྱ་ཉིད་དུ་ བཀག་པ་དེ་ཡང་མི་རིགས་ཏེ།དེར་ནི་ཟག་པ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་བདེ་བ་བསྒྲུབ་བྱ་མ་ཡིན་པར་བཀག་པ་མེད་དོ། །འོན་ཀྱང་དཔེར་བསྟན་པའི་བདེ་བ་ཟག་པ་དང་བཅས་པ། ཉམས་པ་དང་བཅས་པ། བསྒྲུབ་བྱ་ཉིད་དུ་སེམས་པར་འགའ་ཞིག་འགྱུར་རོ་སྙམ་དུ་དགོངས་ ནས་བཀག་པ་ཡིན་ནོ།།གང་ཡང་། དགའ་བྲལ་མཐར་ནི་གནས་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་དེ་ཉིད་དུ་བྱ་བ་བྱས་པ། མཆོག་ཏུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གང་སྨྲས་པ་དེ་ཡང་རིགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དགའ་བྲལ་མཐར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་དེར་ཡང་འབྲུ་མང་པོའི་བསྡུ་པ་ཡིན་ནོ། །གང་ཡང་། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའི་འཇུག་ཉིད་དོ། །ཞེས་བསྟན་པ་དེར་ཡང་འཇུག་ཉིད་ནི་ལྷག་མ་གསུམ་པོ་ཉིད་དེ་རིགས་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རྟོགས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
仅在获得方便上有差别，而自性则无差别。在此大乘中，等味分别如无垢虚空般法身体性无为所成就之主要所得，是无差别的。
因此，由于非所成就，故于智慧智灌顶时不应表征。于胜乐、喜、离喜之中亦不应表征，因为彼时乐相极为增上，极为明显涅槃，具等味已办之相，彼时无有体验故。
因此，且不说一次喜乐离佛障极为寂静之大乐，即使在菩萨第八地亦说为极大乐性。如云："由此最寂不动胜，自在无等平等性，无分别乐菩萨得。"
又于欢喜金刚中遮遣乐为所成就者亦不应理。彼中并未遮遣无漏如虚空之乐为非所成就。然而，考虑到或有人会将所举例之有漏乐、有损乐执为所成就，故而遮遣。
又有说："住于离喜末"之句，表征彼中已办事业具最胜涅槃相，而非大乐。此说亦不应理，因为"住于离喜末"是多字合集。
又说"俱生喜之趣入"，彼中趣入即余三者亦不应理。应知彼即是所修。


 ། གཞན་ཡང་དགའ་བྲལ་གྱི་མཐར་རབ་ཏུ་ཞི་བ་རོ་གཅིག་པ་གཉིས་སུ་མེད་པ། བརྗོད་པ་མེད་པ། འདོད་པ་མེད་པ། འདོད་ཆགས་དང་། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་མ་ཡིན་པ་ཉིད་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་འདོད་ན་ཡང་། དེ་ལྟ་བུ་ནི་མི་སྲིད་དེ། གང་གི་ཕྱིར དེའི་གནས་སྐབས་ན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་མེད་པ་སྟེ།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དག་གི་ཡུལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ། །བརྗོད་པ་མེད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་དོན་དུ་མ་ལ་རབ་ཏུ་རྟོག་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདོད་ ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་སྤངས་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ་ལུས་ཟུངས་ཟད་པར་གྱུར་བ་ལ་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་སྲིད་ལ།ལུས་ཟུངས་འཕེལ་བར་གྱུར་པ་ལ་ཡང་འདོད་ཆགས་སྐྱེ་བར་གྱུར་པ་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་ཡང་མ་ ཡིན་ཏེ།ཡང་འཇུག་པར་མོས་པ་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །མིག་ལ་སོགས་པ་བཙུམས་པའི་འབད་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤོང་པར་འགྱུར་ཞིང་། བྱེ་བྲག་ཏུ་སྣང་བ་ནུབ་པར་གྱུར་ན་ཕྱག་རྒྱའི་དགོས་པ་འབྲས་བུ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ། གཞན་དུ་ཡང་དེ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆུ་སྐྱེས་དང་སྦྱོར་བ་མེད་ན་མཆོག་ཏུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་བྱ་བ་བྱས་པ་ཉིད་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། ཟས་དང་། བསྐུ་མཉེ་དང་། ཁྲུས་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་དེ་ལྟ་བུའི་བྱ་བ་བྱས་པས་སྐྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ་མང་དུ་སྨྲ་ཅི་དགོས། སྨྲས་པ། རྣལ་འབྱོར མ་རྒྱུད་བསྒྲུབ་བྱ་འདི།།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་གྲགས་བདེ་བ་ཆེ། །མཆོག་གི་མཐའ་དང་དགའ་བྲལ་གྱི། །དང་པོར་འབད་པས་མཚོན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དང་། དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྣལ་ འབྱོར་མའི་རྒྱུད་རྣམས་སུ་དབང་བསྐུར་བ་རྣམ་པ་དུ་ཞིག་ཏུ་འདོད་ཅེ་ན།དེ་ལ་ཁ་ཅིག་ནི་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པར་ནི་དབང་བསྐུར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འདོད་དེ། དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ། །རྒྱུད་འདི་རུ་ནི་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་དང་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ དག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ།ལུས་དང་ངག་ཡིད་དབྱེ་བ་ཡིས། །གསང་བ་འདུས་པར་དབང་བསྐུར་བ། །མགོན་པོས་གསུམ་དུ་ཡང་དག་བསྟན། །བཞི་པ་ཞེས་བྱ་མི་འདོད་དོ། །ཞེས་ཟེར་རོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་ན། དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་བཞི་པ་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་དེ་ཇི་ལྟར་ དྲང་ཞེ་ན།བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདིས་ནི་དབང་གི་དོན་རྗོད་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
若认为离喜末际的极寂等味无二、无言、无欲、非贪非离贪是所成就，此亦不可能。因为在彼时无有体验无二智慧，因为显现方便智慧诸境种种相故。亦非无言，因为于多种所体验义生分别故。亦非断除贪欲与离贪，因为身体衰弱时可能离贪，身体强健时可能生贪故。亦非离贪，因为可能再起趣入之欲故。
以闭眼等努力能断分别，若别相消失，则手印之用将成无果，因为在其他情况下亦能成就故。若说不与智慧莲花相应则不能成就最胜涅槃事业，此说不然。因为通过饮食、按摩、沐浴等亦能生起如是事业，何须多言。
所说：瑜伽母续此所成，俱生称大乐，胜末与离喜，初当勤表征。
若问：吉祥密集等瑜伽续与欢喜金刚等瑜伽母续中承许几种灌顶？对此，有人认为吉祥密集中承许三种灌顶，如云："灌顶有三种，此续中所说。"因为能清净身语意，如云："以身语意分，密集灌顶中，怙主善说三，不许有第四。"
若问：那么"如是第四亦然"之句如何解释？当说：此非表达灌顶之义。


 །འོ་ན་ཅི་ཞེ་ན། རྒྱུད་ཀྱི་དོན་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས། བསྙེན་པའི་སྒྲུབ་པ་དང་པོ་སྟེ། །གཉིས་པ་ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་ཡིན། །སྒྲུབ་པ་ཉིད་ནི་གསུམ་པ་སྟེ། །སྒྲུབ་པ། ཆེན་པོ་བཞི་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་བཞི་པ་དང་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །ད་ལྟ་ནི་དེའི་གོ་འཕང མཚོན་པར་བྱེད་པ་དེ་ཉིད་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ལ་བཞི་པར་བྱ་ཞིང་།བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དབང་བསྐུར་བ་ལ་དེ་མངོན་པར་རྗོད་པར་བྱེད་པ་དགོས་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད་ཅེ་ན། ཤེས་རབ་དང་འབྲེལ་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་དགོས་པ་ བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་སྙམ་དུ་སེམས་པའོ།།བློ་གྲོས་བཟང་བ་གཞན་དག་ནི། །གཞན་དུ་རྗོད་པར་མི་བྱེད་དེ། །བུམ་པའི་དབང་ནི་དང་པོ་སྟེ། །གསང་བ་ཞེས་བྱ་གཉིས་པར་བརྗོད། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་གསུམ་པའོ། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་རྒྱུད་གཞན་དུ་རབ་ཏུ་གྲགས་ པའི་ཕྲེང་བ་དང་ཆུ་དང་ཅོད་པན་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་མི་འགྲུབ་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་ཏེ།ཁྱད་པར་ཅན་དུ་བསྟན་པའི་ཚིག་གིས་སྤྱི་ལ་གནོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ་ལས་གཞན་པ། རྒྱུད་གཞན་དག་ཏུ་རབ་ཏུ་གྲགས་པའི་ དབང་བསྐུར་བའི་ཁྱད་པར་ལ་བཞི་པར་གསུངས་ཏེ།རྒྱུད་གཞན་གྱི་གང་ཡིན་པ་དེ་ལྟར་རྒྱུད་འདིར་ཡང་རིག་པར་བྱ་སྟེ། བྱེ་བྲག་མེད་པ་ནི་ཡང་འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་མི་དགོས་སོ་སྙམ་དུ་དགོངས་པའོ། །གཞན་དག་ནི་དབང་བསྐུར་བ་བཞི་པ་ཐ་དད་པར་འདོད་དེ། དེ་ཡང་འདི་ལྟར། གང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དུས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དེ་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་དེ་ལྟ་བུར་མཚོན་པར་བྱ་བ་དང་། མཚོན་པར་བྱེད་པའི་ངོ་བོ་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བླ་མའི་ཚིག་གིས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་ན། ངེས་པར་སྐྱེ་བའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་བཞི་པར འགྱུར་རོ།།སེམས་ཉིད་ངེས་པ་དང་མ་ངེས་པའི་ངོ་བོ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འདོད་དེ། དེ་ཡང་། ཆོ་ག་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་དབང་བསྐུར་ནས། །སློབ་མའི་ཡིད་ཀྱི་མོས་པ་ཡོངས་བརྟགས་ལ། །རྒྱ་ཆེ་བ་དང་ཟབ་མོར་མོས་པ་ལ། །དབང་ བསྐུར་རིན་ཆེན་ཚིག་གིས་སྦྱིན་པར་བྱ།།ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།

那么是什么呢？是在阐释续部的意义。如续中所说："亲近为第一修持，第二为近修持，第三即是修持，第四为大修持。"
其义为：智慧智即是第四与大修持之义，因为由此能获得大金刚持之位故。现在以此表征其果位，即将智慧智称为第四，以"第四"之名表达，即是大修持之义。
若问：在灌顶中明说此有何必要？认为是为了阐述与智慧相关的灌顶之必要。
其他智者则不作他解："瓶灌为第一，密灌称第二，智慧智第三。"以此语句，将导致其他续部中广为人知的花鬘灌顶、水灌顶、宝冠灌顶等不能成立，因为特殊说法会损害普遍性故。
因此，除世尊所说之外，在其他续部中广为人知的灌顶差别称为第四。其他续部中如何，此续中也应如是了知，认为无差别故不必在此重述。
其他一些人则认为第四灌顶是独立的。即：在智慧智时所体验的大乐无二性，如实表征其本质，依据上师之语如实修持教授，必定生起之境即成为第四灌顶。
也有人认为由心性的决定与不决定两种本质而有两种灌顶。如云："依仪轨所说授灌顶，观察弟子心意乐，于广大与甚深信解者，以珍贵语授灌顶。"


 །གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་ཡིན་ན་བུམ་པ་དང་གསང་བ་དག་ལ་ཡང་ཚིག་གིས་སྒྲུབ་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པས། དབང་བསྐུར་དེ་དག་གི་ཁྱད་པར་གཞན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་ནི་དང་པོ་ཉིད་ནས་ངེས་པ་ཡིན་ ཏེ།ངེས་པ་དང་མ་ངེས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་དང་། དབང་བསྐུར་བའི་ཁྱད་པར་གཞན་དག་ཀྱང་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་དང་ཡང་དག་པར་སྟོན་པ་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ་སྙམ་དུ་སེམས་སོ། །དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ཉིད་དུ་ཡང་ སློབ་དཔོན་ཁ་ཅིག་དབང་བསྐུར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་ཉིད་དུ་འདོད་དེ།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་བཞི་པ་ཡང་གསུམ་པ་ལས་གཞན་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པར་གསུངས་པའི་ཕྲེང་བ་དང་། ཆུ་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་གཞན་དེས་བསྡུས་པ་ཡིན་པར་སྟོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ ལེའུ་ལས་འདོད་པའི་དབང་བསྐུར་བ་རྣམ་པ་བཞི་ཡང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཉིད་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་དེ།གང་ཤེས་རབ་དང་ལྷན་ཅིག་ཆགས་པ་དང་། དགོད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ངོ་བོ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ མཚན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའོ།།ཤེས་རབ་གང་ལ་ཆགས་པ་དང་བཅས་པས་པདྨ་འབྱེད་ཅིང་མཐོང་བ་དེ་ནི་གསང་བ་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའོ། །ཤེས་རབ་གང་གི་ཡན་ལག་ཀུན་མཐོང་བ་ནི་དེ་ཤེས་རབ་ལ་བརྟེན་པ་ ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའོ།།གང་གཉིས་ཀའི་བྱ་བ་ལས་བྱུང་བ་དེ་ཁོ་ནའི་མཆོག་ཡང་དག་པར་མཚོན་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་བཞི་པ་ཡིན་ནོ་སྙམ་དུ་སེམས་ཏེ། དེ་ཡང་། དགོད་པ་དག་པ་སློབ་དཔོན་ཏེ། །དེ་བཞིན་མཐོང་བ་གསང་བ་ཉིད། ། ཡན་ལག་ཀུན་ཐོབ་ཤེས་རབ་སྟེ། །དེ་བཞིན་གཉིས་ཀྱིས་བཙལ་བའོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་དག་ནི་དབང་བསྐུར་བ་བཞི་པ་གཞན་དུ་འདོད་དེ། དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལེའུ་དང་པོ་ལས་ཐམས་ཅད་བཞི་ཉིད་དུ་འདོད་པའི་ཕྱིར་གཙོ་བོར་བསྟན་པ་ནི་གང་ན་ཡང མེད་པས་མོས་པ་ཡང་དགོས་པ་མེད་དོ།།དེ་ལྟ་བས་ན་སེམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཉིད་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་དབྱེ་བར་བྱས་པ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་བཞི་པར་འདིར་བལྟ་བར་བྱའོ།

若是如此，瓶灌和密灌也具有语言成就，那么这些灌顶的差别将成为其他吗？不是的。因为这些从一开始就是确定的，没有确定与不确定本质的区分，而且续部中也未说其他灌顶差别，也无真实教示故。
有些上师认为，在喜金刚等瑜伽母续中只有三种灌顶。如是，第四也不异于第三，《摄真实》等所说的花鬘灌顶、水灌顶等其他灌顶都包含在其中。
金刚部品中所说的四种欲望灌顶也配合智慧智灌顶，因为与智慧同时的贪欲、欢笑等是供养一切如来等的本质，是阿阇黎事业的特征，故为阿阇黎灌顶。
以贪欲观见开启莲花的智慧，因依于秘密故为密灌顶。见到智慧一切支分，因依于智慧故为智慧灌顶。
由二者作用所生真实殊胜之相，表征无二智即是第四。如云："清净欢笑为阿阇黎，如是见为密，获得一切支分为智慧，如是由二者寻求。"
其他一些人认为第四灌顶另有不同。因为《喜金刚》第一品中主张一切皆为四种，但未明显宣说何为主要，所以也不需要信解。
因此，应当将心灌顶分为两种，在此视为第四灌顶。


 །དེ་ལྟ་ན་ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་འདུས་པར་གྱུར་པ་ལ། ནོར་བུའི་ རྩེ་མོར་ཕྱིན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཇུག་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གནོད་པ་ཡུལ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཡང་དམིགས་པའི་དབང་གིས་ཡུལ་སོ་སོར་ངེས་པར་འཇུག་པ་ལྟ་བུ་དོན་དམ་པའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དཔེའི་ངོ་བོ་གང་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དེ་མན་ངག་ཉིད དང་།གོམས་པར་བྱ་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། རླུང་གི་ས་བོན་ནུས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བརྟན་པར་བྱས་ནས་མཚོན་པར་བྱའོ། །འདི་བརྟན་པར་བྱས་ལ་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པར་བྱའོ། །ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་ནས་ གོམས་པའི་དབང་གིས་འདི་རིམ་གྱིས་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་བྱས་ཏེ།མཉམ་པར་གཞག་པའི་སེམས་ཀྱིས་དེ་དག་དེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱའོ། །སྣ་ཚོགས་འདི་དག་དེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་པས་ཀྱང་དེ་ལས་གཞན་པའི་དངོས་པོ་སྣང་ བ་དང་།དགའ་བ་ཡིན་པས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ་བླ་མའི་མན་ངག་ཉིད་ཀྱིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་མཐའ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་འདུས་པའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་གང་བརྟན་པར་བྱས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ དེ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ལ་བརྟེན་པའི་སེམས་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཞེས་བྱའོ།།གང་ཡང་བརྟན་པར་བྱས་པའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནུས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་ཐམས་ཅད་ ཁྱབ་པ་དང་།སྣ་ཚོགས་ལ་ཁྱབ་པས་སྣ་ཚོགས་དེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དང་འདྲ་བར་གཉིས་སུ་མེད་པ་བརྗོད་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཙམ་སྣང་བ་ཉིད་དེ་ཡང་སེམས་ཉིད་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་བཞི་པ་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ ནོ་སྙམ་དུ་སེམས་སོ།།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་འདི་ཇི་ལྟ་བར་གང་ཡང་འདིའི་དམ་ཚིག་ཀྱང་དེ་ལྟ་བུ་ཉིད་དུ་གོམས་པར་བྱའོ། །དེ་ཐམས་ཅད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་གྲུབ་པར་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས་བཏུས་ནས་ཁོ་བོས་བསྟན་པས་འདིར་རྒྱས་པར་མ་བྱས་སོ།

如是，当与智慧支分相合时，虽然在珠顶所至的菩提心与俱生大乐的一切趣入中无有所缘境，但由缘力而趣入各别境界，如同胜义俱生喻之本质的体验，即是口诀。
应当依照修习的法轮召请等和气息种子的力量如实稳固后加以表示。将此稳固后，应当遍布一切支分与随支。
遍及一切支分与随支后，由修习力而此渐次稳固，遍及一切动摇事物，以等持心使彼等成为其自性。
由使这些种种成为其自性，也显现彼之外的事物，因是喜悦故，应当以上师口诀一再显示此俱生大乐，此为成就之究竟。
其中，与智慧支分相合的俱生大乐，具有已稳固的特征，因是依于智慧支分的心性故，称为智慧智灌顶。
又，已稳固的俱生大乐，以如实力量的等持心遍及一切支分与随支，由遍及种种而使种种成为其自性，此即如同智慧智般无二无言的唯大乐显现，也是心性灌顶。如是所说："如是彼第四"。
此俱生大乐瑜伽如何，其三昧耶也应当如是修习。我从《喜金刚》中摘取一切俱生成就而宣说，此处未作广述。


 །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ ནི་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་ལ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ་དེ་ལྟ་བུའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་བརྡས་ཉེ་བར་ཐོབ་པར་བྱ་སྟེ།ཡེ་ཤེས་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་ཕྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་གཞུང་ལུགས་སོ།།ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་གྱི། །མཚོན་བྱ་མཚོན་བྱེད་དབྱེ་བ་ནི། །བརྗོད་བྱ་གསུམ་ལས་འདིར་དཔྱོད་ལ། །མཁས་པས་རིགས་པ་དེ་བླང་བྱ། །དབང་བསྐུར་རྣམ་པར་གཞག་པ་འདི། །རེ་ཞིག་དཔལ་ལྡན་འདུས་པར་གསལ། ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་རྗེས་འབྲངས་ནས། །རྒྱུད་གཞན་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་བགྱིས། །དཔལ་ལྡན་འདུས་པའམ་དགྱེས་རྡོ་རྗེར། །དབང་བསྐུར་ཇི་ལྟར་དེ་ལྟར་འདིར། །བཞི་པའི་དབྱེ་བ་གང་བརྗོད་པ། །མཁས་པས་རིགས་པ་དེ་གཟུང་བྱ། །རྒྱུད་གཉིས་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས ནི།།རྒྱུད་དེ་དག་གི་བརྡ་ཡིས་ཀྱང་། །རྣལ་འབྱོར་མ་དང་རྣལ་འབྱོར་གྱི། །རྒྱུད་ཀུན་བརྗོད་པ་ཤེས་པར་བྱ། །ལུང་དང་རིགས་པ་ལས་འདས་པའི། །བཞི་པ་ཉིད་ཀྱི་དབྱེ་བ་རྣམས། །བདག་གིས་གཞུང་མང་འཇིགས་པས་ནི། །སུན་འདོན་པ་ནི་འདིར་མ་བྲིས། ། དེ་དང་དེ་ཡི་ཕྱོགས་དེ་ཉིད། །ལྷག་པར་མཐོང་བས་དེ་བརྟགས་ནས། །ལུང་དང་རིགས་པ་དང་ལྡན་པའི། །སུན་འདོན་པ་ནི་སྦྱིན་པར་གྱིས། །དབང་བསྐུར་མཆོག་ནི་དེ་ཉིད་འདི། །བརྗོད་པས་བདག་གིས་དགེ་བསགས་གང་། །དཔལ་ལྡན་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གཞིར། ། འགྲོ་འདི་མ་ལུས་འཇུག་པར་ཤོག་།དབང་བསྐུར་བའི་ངེས་པར་བསྟན་པ་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཆེན་པོ་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ཞི་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

这一切，是由等持阿阇黎于为弟子授予智慧智灌顶时，应当以如是时分的手印近得，诵说"此智慧极细"等偈颂后，应当成就真实性，此为教规。
智慧智灌顶的所表与能表之分别，从三种所诠中于此观察，智者应取彼理。此灌顶建立，暂依吉祥集会明显，随顺彼印契真实，随行其他续部。
于吉祥集会或喜金刚中，灌顶如何，此处亦然。所说第四之分别，智者应持彼理。随顺二续已，以彼等续之手印，当知说明一切瑜伽母续与瑜伽续。
超越教证与理证的第四自性诸分别，我因畏惧文句繁多，未于此处书写破斥。以殊胜见彼等诸方分已，观察彼已，当予具足教证与理证之破斥。
此最胜灌顶真实，由说此我所积福德，愿此一切众生无余，趣入吉祥宝生基中。
《灌顶决定教示》，由大智阿阇黎宝生寂所造圆满。


། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་ཤཱནྟི་བྷ་དྲ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།། །།

由印度大堪布寂贤（शान्तिभद्र / Śāntibhadra / 梵文音译：商谛跋陀罗）与译师戒胜翻译、校对并审定。


